# Copyright (C) 2014 Login Security Solution # This file is distributed under the same license as the Login Security Solution package. # Special thanks for Japanese Translation: motoyamayuki (https://profiles.wordpress.org/motoyamayuki/) and dote1027 (https://profiles.wordpress.org/dote1027/). msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Login Security Solution 0.49.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/login-security-" "solution\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-29 23:53:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-08 16:09+0900\n" "Last-Translator: Kimiya Kitani (kimipooh@gmail.com)\n" "Language-Team: WordBench Kyoto\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: admin.php:112 admin.php:418 msgid "Settings" msgstr "" #: admin.php:126 msgid "Change All Passwords" msgstr "すべてのパスワードを変更します" #: admin.php:127 msgid "Do not remind me about this" msgstr "はい、これについて通知しません" #: admin.php:128 msgid "Require All Passwords Be Changed" msgstr "はい、パスワード変更を要求します" #: admin.php:143 msgid "" "%s must be activated via the Network Admin interface when WordPress is in " "multistie network mode." msgstr "" "WordPressがマルチサイトネットワークモードの場合、%s はネットワーク管理インタ" "フェースを経由して有効化しなければなりません。" #: admin.php:263 msgid "Idle Timeout" msgstr "タイムアウト時間" #: admin.php:264 msgid "" "Close inactive sessions after this many minutes. 0 disables this feature." msgstr "分間、使われていなかったセッションは終了します。" #: admin.php:269 msgid "Block Author Query" msgstr "" #: admin.php:270 msgid "" "Prevent attackers from discovering your users' names via the '?author=' " "URI." msgstr "" #: admin.php:272 msgid "Off, allow discovering authors." msgstr "" #: admin.php:273 msgid "On, redirect requests to the home page." msgstr "" #: admin.php:277 msgid "Maintenance Mode" msgstr "メンテナンスモード" #: admin.php:278 msgid "" "Disable logins from users who are not administrators and disable posting of " "comments?" msgstr "" "管理者でないユーザーからのログインを無効にし、コメント投稿を無効にしますか。" #: admin.php:280 msgid "Off, let all users log in." msgstr "いいえ、すべてのユーザーがログインできるようにしてください。" #: admin.php:281 msgid "On, disable comments and only let administrators log in." msgstr "はい、コメントを無効にし、管理者のみログインできるようにしてください。" #: admin.php:285 msgid "Deactivation" msgstr "無効化" #: admin.php:286 msgid "" "Should deactivating the plugin remove all of the plugin's data and settings?" msgstr "プラグインを無効にする時、プラグインの全データと設定を削除しますか。" #: admin.php:288 msgid "No, preserve the data for future use." msgstr "いいえ、後で使うことができるように残しておいてください。" #: admin.php:289 msgid "Yes, delete the damn data." msgstr "はい、すべてのデータを削除してください。" #: admin.php:294 msgid "Match Time" msgstr "記録時間" #: admin.php:295 msgid "" "How far back, in minutes, should login failures look for matching data? 0 " "disables Login Failure slow downs, notifications and breach confirmations." msgstr "" "分前まで、失敗したログインデータを遡ってチェックしますか。0 はログイン失敗の" "遅延処理、通知、違反確認を無効にします。" #: admin.php:300 msgid "Delay Tier 2" msgstr "遅延レベル2" #: admin.php:301 msgid "" "How many matching login failures should it take to get into this (%d - %d " "second) Delay Tier? Must be >= %d." msgstr "" "回ログインに失敗した場合、この遅延レベル(%d - %d 秒)を適応します。%d 以上の" "指定が必要です。" #: admin.php:307 msgid "Delay Tier 3" msgstr "遅延レベル3" #: admin.php:308 msgid "" "How many matching login failures should it take to get into this (%d - %d " "second) Delay Tier? Must be > Delay Tier 2." msgstr "" "回ログインに失敗した場合、この遅延レベル(%d - %d 秒)を適応します。遅延レベ" "ル2を超える指定が必要です。" #: admin.php:313 msgid "DoS Tier" msgstr "DoS レベル" #: admin.php:314 msgid "" "How many matching login failures should it take until the plugin stops " "delaying responses (to avoid a Denial of Service problem)? 0 disables this " "feature. Must be > Delay Tier 3." msgstr "" "回ログインに失敗した場合、遅延応答を停止します(サービス拒否問題の回避)。0を" "指定することで、本機能は無効になります。3を超える指定が必要です。" #: admin.php:319 msgid "Notifications To" msgstr "通知先" #: admin.php:320 msgid "" "The email address(es) the failure and breach notifications should be sent " "to. For multiple addresses, separate them with commas. WordPress' " "'admin_email' setting is used if none is provided here." msgstr "" "このメールアドレスへ、失敗や違反通知を送ります。複数のメールアドレスを使いた" "い場合には、コンマ区切りで入力してください。もしこの欄が空欄であれば、" "WordPressの「admin_email」に指定しているメールアドレスが使われます。" #: admin.php:325 msgid "Failure Notification" msgstr "失敗の通知" #: admin.php:326 msgid "" "Notify the administrator after x matching login failures. 0 disables this " "feature." msgstr "" "回ログインに失敗した場合、管理者へ通知されます。0を指定することで、本機能は無" "効になります。" #: admin.php:331 msgid "Multiple Failure Notifications" msgstr "失敗の複数通知" #: admin.php:332 msgid "Should multiple failure notifications be sent to the administrators?" msgstr "ログインの失敗を複数回管理者へ通知すべきですか。" #: admin.php:334 msgid "" "No, just notify them the first time that x matching login failures happen." msgstr "" "いいえ、指定した失敗の通知回数に到達した最初の1度のみ通知してください。" #: admin.php:335 msgid "Yes, notify them upon every x matching login failures." msgstr "はい、指定した失敗の通知回数に到達する度に、毎回通知してください。" #: admin.php:339 msgid "Breach Notification" msgstr "違反通知" #: admin.php:340 msgid "" "Notify the administrator if a successful login uses data matching x login " "failures. 0 disables this feature." msgstr "" "回、ログインしたことのあるユーザーがログインに失敗した場合、管理者に通知しま" "す。0を指定することで、本機能は無効になります。" #: admin.php:345 login-security-solution.php:2212 msgid "Breach Email Confirm" msgstr "Email形式の確認" #: admin.php:346 msgid "" "If a successful login uses data matching x login failures, immediately log " "the user out and require them to use WordPress' lost password process. 0 " "disables this feature." msgstr "" "回、ログインしたことのあるユーザーがログインに失敗した場合、すぐにそのユー" "ザーをログアウトし、WordPressのパスワードを忘れた場合の処理を利用することを要" "求します。" #: admin.php:352 msgid "Length" msgstr "パスワードの長さ" #: admin.php:353 msgid "How long must passwords be? Must be >= %d." msgstr "パスワードの長さはどうしますか。%d 以上の指定が必要です。" #: admin.php:359 msgid "Complexity Exemption" msgstr "パスワードの複雑さ" #: admin.php:360 msgid "" "How long must passwords be to be exempt from the complexity requirements? " "Must be >= %d." msgstr "パスワードにどの程度の複雑さを要求しますか。%d 以上の指定が必要です。" #: admin.php:366 msgid "Dict Program Index File" msgstr "" #: admin.php:367 msgid "The path and name of the 'dict' index file to examine for common words." msgstr "" #: admin.php:372 msgid "Aging" msgstr "パスワードの再利用禁止期間" #: admin.php:373 msgid "" "How many days old can a password be before requiring it be changed? Not " "recommended. 0 disables this feature." msgstr "" "一度利用したパスワードを再利用できるようにするまでの日数を指定して下さい。0を" "指定することで、いつでも一度利用したパスワードを再利用できます。" #: admin.php:378 msgid "Grace Period" msgstr "パスワード変更の猶予期間" #: admin.php:379 msgid "" "How many minutes should a user have to change their password once they know " "it has expired? Must be >= %d." msgstr "" "パスワードの有効期間が過ぎたことに気づいた後、パスワード変更をするための猶予" "期間は何分としますか。%d 以上の指定が必要です。" #: admin.php:385 msgid "History" msgstr "履歴" #: admin.php:386 msgid "" "How many passwords should be remembered? Prevents reuse of old passwords. 0 " "disables this feature." msgstr "" "パスワードをどのぐらい記録しますか。記録したパスワードは、再利用できません。0" "を指定することで、本機能は無効になります。" #: admin.php:392 msgid "Deletion Interval" msgstr "削除間隔" #: admin.php:393 msgid "" "Run the deletion process upon every x login failures. 0 disables this " "feature. Suggested value: %d." msgstr "" "回ログインに失敗する度に、削除プロセスが動作します。0を指定することで、本機能" "は無効になります。提案する値:%d." #: admin.php:398 msgid "Deletion Days" msgstr "削除日数" #: admin.php:399 msgid "Delete records older than x days." msgstr "日より古い記録は削除します。" #: admin.php:461 msgid "Login Failure Policies" msgstr "ログイン失敗時のポリシー" #: admin.php:467 msgid "Data Retention Policies" msgstr "データ保持ポリシー" #: admin.php:473 msgid "Password Policies" msgstr "パスワードポリシー" #: admin.php:479 msgid "Miscellaneous Policies" msgstr "その他のポリシー" #: admin.php:524 msgid "" "This plugin stores the IP address, username and password for each failed log " "in attempt." msgstr "" "このプラグインは、ログイン試行失敗の情報(IPアドレス、ユーザー名、パスワー" "ド)を保存します。" #: admin.php:526 msgid "" "The data from future login failures are compared against the historical data." msgstr "その後、ログイン失敗のデータは、過去のデータと比較されます。" #: admin.php:528 msgid "" "If any of the data points match, the plugin delays printing out the failure " "message." msgstr "" "もし比較データと一致した場合、プラグインは失敗したメッセージの表示を遅延しま" "す。" #: admin.php:530 msgid "" "The goal is for the responses to take so long that the attackers give up and " "go find an easier target." msgstr "" "目標は、攻撃者があきらめるような長い応答をし、攻撃者がもっと容易な攻撃対象を" "探しに行くことです。" #: admin.php:532 msgid "The length of the delay is broken up into three tiers." msgstr "遅延の長さは、3つのレベルを用意しています。" #: admin.php:534 msgid "The amount of the delay increases in higher tiers." msgstr "遅延は、より高いレベルでより長くなります。" #: admin.php:536 msgid "" "The delay time within each tier is randomized to complicate profiling by " "attackers." msgstr "" "各レベル内の遅延時間は、攻撃者による分析を難しくするために無作為に決定しま" "す。" #: admin.php:546 msgid "The means for automatically deleting old records from the %s table." msgstr "%s テーブルから古いデータを自動的に削除するための方法" #: admin.php:606 admin.php:622 msgid "Default:" msgstr "デフォルト:" #: admin.php:646 msgid "must be >= '%s'," msgstr "'%s' 以上でなければなりません。" #: admin.php:647 msgid "so we used the default value instead." msgstr "代わりにデフォルトの値が使用されました。" #: admin.php:680 msgid "must be an integer," msgstr "数値を使わなければなりません。" #: admin.php:810 msgid "There may be cases where everyone's password should be reset." msgstr "" "場合によっては、すべてのユーザーのパスワードをリセットする必要があります。" #: admin.php:812 msgid "This page, provided by the %s plugin, offers that functionality." msgstr "このページでは、その機能を提供します。" #: admin.php:816 msgid "" "Submitting this form sets a flag that forces all users, except yourself, to " "utilize WordPress' built in password reset functionality." msgstr "" "WordPress標準のパスワードリセット機能を利用して、あなた以外のすべてのユーザー" "にパスワード変更を強制するフラグをこのフォームにセットしてください。" #: admin.php:818 msgid "" "Users who are presently logged in will be logged out the next time they view " "a page that requires authentication." msgstr "" "現在ログインしているユーザーは、次回認証を要求するページを表示する際にログア" "ウトします。" #: admin.php:830 msgid "" "Confirm that you want to force all users to change their passwords by " "checking this box, then click the button, below." msgstr "" "すべてのユーザーにパスワード変更を強制させたい場合は、このチェックボックスを" "有効にして下のボタンをクリックしてください。" #: admin.php:849 msgid "No thanks. I know what I'm doing. Please don't remind me about this." msgstr "" "これについて分かっているので通知してほしくない場合には、このチェックボックス" "を有効にして下のボタンをクリックしてください。" #: admin.php:881 msgid "" "You have checked a box that does not correspond with the button you pressed. " "Please check and press buttons inside the same section." msgstr "" "押したボタンと一致しないボックスをチェックしました。同一項目内のボタンを" "チェックしてください。" #: admin.php:883 msgid "" "Please confirm that you really want to do this. Put a check in the '%s' box " "before hitting the submit button." msgstr "" "本当にこれをしたいのかどうか確認してください。Submitボタンを押す前に、%s ボッ" "クスにチェックを入れて下さい。" #: admin.php:894 msgid "No thanks" msgstr "いいえ" # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: admin.php:899 admin.php:919 msgid "Success!" msgstr "" #: admin.php:912 msgid "Confirm" msgstr "確認" #: admin.php:953 msgid "an administrator" msgstr "管理者" #: admin.php:964 msgid "" "NOTICE: you turned on Maintenance Mode at some point. It disables new " "comments and keeps non-administrators from logging in." msgstr "" "通知:あなたは、メンテナンスモードを有効にしました。メンテナンスモードは、新" "しいコメントを無効し管理者以外のログインができなくなります。" #: admin.php:966 msgid "" "WARNING: the site in Maintenance Mode. Talk to %s before making any changes." msgstr "" "警告:このサイトはメンテナンスモード中です。変更をするまえに、%s へ相談してく" "ださい。" #: admin.php:972 msgid "" "To turn this off, go to Settings | Login Security Solution | Maintenance " "Mode." msgstr "" "これをOffにするために、設定へ移動 | Login Security Solution | メンテナンス" "モード" #: admin.php:997 msgid "" "You have not asked your users to change their passwords since the plugin was " "activated. Most users have weak passwords. This plugin's password policies " "protect your site from brute force attacks. Please improve security for " "everyone on the Internet by making all users pick new, strong, passwords." msgstr "" "プラグインが有効化された以降、ユーザーへパスワード変更を要求していません。" "従って、ほとんどのユーザーはパスワード脆弱性を持っている可能性があります。こ" "のプラグインのパスワードポリシーは、総当り(ブルートフォース)攻撃を防ぎま" "す。どうか、すべてのユーザーが新しく、強力なパスワードを使うことっで、イン" "ターネットユーザーのためにセキュリティを強化してください。" #: admin.php:1001 msgid "" "Speaking of which, do YOU have a strong password? Make sure by changing " "yours too." msgstr "" "あなたは強力なパスワードを持っていると言えますか。パスワードを変更することで" "確かめてください。" #: admin.php:1005 msgid "" "The following link leads to a user interface where you can either require " "all passwords to be reset or disable this notice." msgstr "" "下記のリンクは、すべてのパスワードをリセットする要求をする、あるいはこの通知" "を無効にする設定へ誘導します。" # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: admin.php:1035 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "" #: admin.php:1041 msgid "$user_ID variable not set. Another plugin is misbehaving." msgstr "" "$user_ID の変数がセットされていません。他のプラグインに異常が発生しています。" #: login-security-solution.php:680 tests/LoginErrorsTest.php:97 #: tests/LoginErrorsTest.php:111 msgid "Invalid username or password." msgstr "ユーザー名またはパスワードが間違っています。" # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: login-security-solution.php:687 tests/LoginErrorsTest.php:125 #: tests/LoginErrorsTest.php:139 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" #: login-security-solution.php:713 tests/LoginMessageTest.php:66 msgid "It has been over %d minutes since your last action." msgstr "最後の操作から%d 分が過ぎました。" #: login-security-solution.php:714 tests/LoginMessageTest.php:67 msgid "Please log back in." msgstr "ログインし直してください。" #: login-security-solution.php:717 tests/LoginMessageTest.php:77 msgid "The grace period for changing your password has expired." msgstr "パスワードを変更するための猶予期間が過ぎました。" #: login-security-solution.php:718 tests/LoginMessageTest.php:78 msgid "Please submit this form to reset your password." msgstr "パスワードリセットするために、このフォームに申請してください。" #: login-security-solution.php:721 tests/LoginMessageTest.php:88 msgid "Your password must be reset." msgstr "あなたのパスワードは、リセットされました。" #: login-security-solution.php:722 tests/LoginMessageTest.php:89 msgid "Please submit this form to reset it." msgstr "パスワードリセットするために、このフォームに申請してください。" #: login-security-solution.php:725 tests/LoginMessageTest.php:104 msgid "Your password has expired. Please log in and change it." msgstr "" "あなたのパスワードが失効しました。ログインして、パスワード変更してください。" #: login-security-solution.php:726 tests/LoginMessageTest.php:105 msgid "We provide a %d minute grace period to do so." msgstr "%d 分の猶予期間を設けます。" #: login-security-solution.php:734 tests/LoginMessageTest.php:129 #: tests/LoginMessageTest.php:144 msgid "The site is undergoing maintenance." msgstr "サイトはメンテナンス中です。" #: login-security-solution.php:735 tests/LoginMessageTest.php:130 #: tests/LoginMessageTest.php:145 msgid "Please try again later." msgstr "後ほど、再度試してください。" #: login-security-solution.php:762 msgid "" "The password should either be: A) at least %d characters long and contain " "upper and lower case letters (except languages that only have one case) plus " "numbers and punctuation, or B) at least %d characters long. The password can " "not contain words related to you or this website." msgstr "" "パスワードは、次のようにすべきです。A) 少なくても%d 文字以上で、大文字小文字" "(大文字小文字が存在しない言語を除く)、記号を含まなければなりません。 B) 少" "なくても%d 文字以上でなければなりません。パスワードは、あなたやこのウェブサイ" "トに関連する単語を含むことは出来ません。" # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: login-security-solution.php:1122 msgid "ERROR" msgstr "" #: login-security-solution.php:1285 msgid "" "\n" "Component Count Value from Current Attempt\n" "------------------------ ----- --------------------------------\n" "Network IP %5d %s\n" "Username %5d %s\n" "Password MD5 %5d %s\n" msgstr "" "\n" "コンポーネント 回数 現在の攻撃からの値\n" "------------------------ ----- --------------------------------\n" "Network IP %5d %s\n" "Username %5d %s\n" "Password MD5 %5d %s\n" #: login-security-solution.php:2017 tests/LoginMessageTest.php:148 #: tests/PasswordValidationTest.php:474 msgid "Passwords must use ASCII characters." msgstr "ASCII文字コードを使って下さい。" #: login-security-solution.php:2019 tests/PasswordValidationTest.php:544 msgid "" "Passwords must either contain upper-case and lower-case letters or be %d " "characters long." msgstr "パスワードは大文字小文字を含むか、%d 文字以上でなければなりません。" #: login-security-solution.php:2021 tests/PasswordValidationTest.php:622 msgid "Password is too common." msgstr "パスワードが簡単過ぎます。" #: login-security-solution.php:2023 tests/PasswordValidationTest.php:638 msgid "Passwords can't be variations of dictionary words." msgstr "パスワードは辞書の単語にすることは出来ません。" #: login-security-solution.php:2025 tests/PasswordValidationTest.php:450 msgid "Password not set." msgstr "パスワードが設定されていません。" #: login-security-solution.php:2027 tests/PasswordValidationTest.php:531 msgid "Passwords must either contain numbers or be %d characters long." msgstr "パスワードは数字を含むか、%d 文字以上でなければなりません。" #: login-security-solution.php:2029 tests/PasswordValidationTest.php:518 msgid "" "Passwords must either contain punctuation marks / symbols or be %d " "characters long." msgstr "パスワードは、記号を含むか、%d 文字以上でなければなりません。" #: login-security-solution.php:2031 tests/PasswordChangeTest.php:303 msgid "Passwords can not be reused." msgstr "同じパスワードを再利用できません。" #: login-security-solution.php:2033 tests/PasswordValidationTest.php:570 msgid "Passwords can't have that many sequential characters." msgstr "パスワードは、多数の連続した文字を持つことは出来ません。" #: login-security-solution.php:2035 tests/PasswordValidationTest.php:557 msgid "Passwords can't be sequential keys." msgstr "パスワードは、連続したキーにすることは出来ません。" #: login-security-solution.php:2037 tests/LoginMessageTest.php:115 #: tests/PasswordChangeTest.php:336 tests/PasswordValidationTest.php:491 #: tests/PasswordValidationTest.php:505 msgid "Password is too short." msgstr "パスワードが短すぎます。" #: login-security-solution.php:2039 tests/PasswordValidationTest.php:461 msgid "Passwords must be strings." msgstr "文字列を使って下さい。" #: login-security-solution.php:2041 tests/PasswordValidationTest.php:609 msgid "Passwords can't contain site info." msgstr "パスワードにサイト情報を含むことができません。" #: login-security-solution.php:2043 tests/PasswordValidationTest.php:583 #: tests/PasswordValidationTest.php:596 msgid "Passwords can't contain user data." msgstr "パスワードにユーザーデータを含むことは出来ません。" #: login-security-solution.php:2195 msgid "POTENTIAL INTRUSION AT %s" msgstr "%s の侵入の可能性" #: login-security-solution.php:2199 msgid "Your website, %s, may have been broken in to." msgstr "あなたのウェブサイト「 %s 」は、壊れていました。" #: login-security-solution.php:2202 msgid "" "Someone just logged in using the following components. Prior to that, some " "combination of those components were a part of %d failed attempts to log in " "during the past %d minutes:" msgstr "" "誰かが下記のコンポーネントを使ってログインされました。それに先立って、それら" "のコンポーネントのいくつかの組み合わせは、過去%d 分間に%d 回のログイン試行失" "敗がありました。" #: login-security-solution.php:2207 msgid "They logged in from the following IP address: %s" msgstr "IPアドレス「 %s 」からログインされました。" #: login-security-solution.php:2210 msgid "" "The user has been logged out and will be required to confirm their identity " "via the password reset functionality." msgstr "" "そのユーザーがログアウトされ、パスワードリセット機能を通じて認証を要求される" "でしょう。" #: login-security-solution.php:2212 msgid "" "WARNING: The '%s' setting you chose means this person has NOT been logged " "out and will NOT be required to confirm their identity." msgstr "" "警告:選択中の「 %s 」設定は、ログアウトせずに、また認証確認を要求しないとい" "うことを意味します。" #: login-security-solution.php:2214 msgid "A notification about this potential breach has been sent to the user." msgstr "違反の可能性がある通知が、ユーザーへ送信されました。" #: login-security-solution.php:2217 msgid "This message is from the %s plugin (%s) for WordPress." msgstr "このメッセージは、WordPressの%s プラグイン( %s )からです。" #: login-security-solution.php:2260 msgid "VERIFY YOU LOGGED IN TO %s" msgstr "%s へのログイン確認" #: login-security-solution.php:2264 msgid "" "Someone just logged into your '%s' account at %s. Was it you that logged " "in? We are asking because the site happens to be under attack at the moment." msgstr "" "誰かが %s よりあなたの「 %s 」アカウントにログインしました。あなたがログイン" "したのでしょうか。現在サイトが攻撃を受けているため、確認しています。" #: login-security-solution.php:2268 msgid "" "To ensure your account is not being hijacked, you will have go through the " "'%s' process before logging in again." msgstr "" "あなたのアカウントが不正アクセスをされていないことを確認するために、再度ログ" "インするまえに「 %s 」を通じて対応してください。" # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: login-security-solution.php:2268 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: login-security-solution.php:2271 msgid "If it was NOT YOU, please do the following right away:" msgstr "もし、それが「あなた」でなければ、次の指示に従って下さい。" #: login-security-solution.php:2274 msgid " * Log into the site and change your password." msgstr "* サイトへログインし、パスワードを変更してください。" #: login-security-solution.php:2277 msgid " * Send an email to %s letting them know it was not you who logged in." msgstr "* ログインしたのがあなたでない通知を、%s へメールしてください。" #: login-security-solution.php:2318 msgid "ATTACK HAPPENING TO %s" msgstr "%s への攻撃が起こっています。" #: login-security-solution.php:2322 msgid "Your website, %s, is undergoing a brute force attack." msgstr "" "あなたのウェブサイト「 %s 」は、総当り(ブルートフォース)攻撃を受けていま" "す。" #: login-security-solution.php:2325 msgid "" "There have been at least %d failed attempts to log in during the past %d " "minutes that used one or more of the following components:" msgstr "" "少なくても、下記の1つ以上のコンポーネントを使った過去%d 分間で%d 回のログイ" "ン試行失敗がありました。" #: login-security-solution.php:2330 msgid "The most recent attempt came from the following IP address: %s" msgstr "最近のほとんどの攻撃は、IPアドレス「 %s 」から来ました。" #: login-security-solution.php:2332 msgid "" "The %s plugin (%s) for WordPress is repelling the attack by making their " "login failures take a very long time." msgstr "" "WordPressの%s プラグイン( %s )は、ログイン失敗に長時間費やさせることで、攻" "撃を防ぎます。" #: login-security-solution.php:2336 msgid "" "This attacker will also be denied access in the event they stumble upon " "valid credentials." msgstr "" "攻撃者が偶然有効な証明書を見つけたとしても、攻撃者もまたこのイベント内でのア" "クセスを拒否されるでしょう。" #: login-security-solution.php:2342 msgid "" "Further notifications about this attacker will only be sent if the attack " "stops for at least %d minutes and then resumes." msgstr "" "この攻撃者についての追加的な通知は、すくなくても%d 分間攻撃が止まった後に再開" "した場合にのみ送信されます。" #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Login Security Solution" msgstr "Login Security Solution" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/login-security-solution/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/login-security-solution/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Requires very strong passwords, repels brute force login attacks, prevents " "login information disclosures, expires idle sessions, notifies admins of " "attacks and breaches, permits administrators to disable logins for " "maintenance or emergency reasons and reset all passwords." msgstr "" "次の機能があります。非常に強力なパスワードの要求、総当り(ブルートフォース)" "攻撃の防衛、ログイン情報漏洩の防衛、使用されていないセッションの破棄、管理者" "への攻撃や違反通知、メンテナンスや緊急時対応のために、管理者によるログインを" "無効を許可、すべてのパスワードリセット。" #. Author of the plugin/theme msgid "Daniel Convissor" msgstr "Daniel Convissor" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.analysisandsolutions.com/" msgstr "http://www.analysisandsolutions.com/"