msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Login Security Solution 0.47.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/login-security-" "solution\n" "POT-Creation-Date: 2016-01-29 23:53:28+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-16 02:27:32+00:00\n" "Last-Translator: Daniel Convissor \n" "Language-Team: Friso van Wieringen\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.5.5\n" # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: admin.php:112 admin.php:418 msgid "Settings" msgstr "" #: admin.php:126 msgid "Change All Passwords" msgstr "Verander alle wachtwoorden" #: admin.php:127 msgid "Do not remind me about this" msgstr "Herinner mij hier niet aan" #: admin.php:128 msgid "Require All Passwords Be Changed" msgstr "Vereis dat alle wachtwoorden worden gewijzigd" #: admin.php:143 msgid "" "%s must be activated via the Network Admin interface when WordPress is in " "multistie network mode." msgstr "" "%s moet worden geactiveerd via de Netwerk Admin interface wanneer WordPress " "in multisite netwerk modus is." #: admin.php:263 msgid "Idle Timeout" msgstr "Timeout vanwege inactiviteit" #: admin.php:264 msgid "" "Close inactive sessions after this many minutes. 0 disables this feature." msgstr "" "Sluit niet actieve sessies na dit aantal minuten. 0 schakelt deze optie uit." #: admin.php:269 msgid "Block Author Query" msgstr "" #: admin.php:270 msgid "" "Prevent attackers from discovering your users' names via the '?author=' " "URI." msgstr "" #: admin.php:272 msgid "Off, allow discovering authors." msgstr "" #: admin.php:273 msgid "On, redirect requests to the home page." msgstr "" #: admin.php:277 msgid "Maintenance Mode" msgstr "Onderhoudsmodus" #: admin.php:278 msgid "" "Disable logins from users who are not administrators and disable posting of " "comments?" msgstr "" "Schakel het inloggen door gebruikers uit die geen beheerders zijn en schakel " "het posten van berichten of commentaren uit?" #: admin.php:280 msgid "Off, let all users log in." msgstr "Uit, laat alle gebruikers inloggen." #: admin.php:281 msgid "On, disable comments and only let administrators log in." msgstr "Aan, schakel commentaren uit en laat alleen beheerders inloggen." #: admin.php:285 msgid "Deactivation" msgstr "Deactiveren" #: admin.php:286 msgid "" "Should deactivating the plugin remove all of the plugin's data and settings?" msgstr "" "Moeten alle bij de plugin horende data en instellingen worden verwijderd " "wanneer de plugin wordt gedeactiveerd?" #: admin.php:288 msgid "No, preserve the data for future use." msgstr "Nee, behoud de data voor toekomstig gebruik." #: admin.php:289 msgid "Yes, delete the damn data." msgstr "Ja, verwijder de data." #: admin.php:294 msgid "Match Time" msgstr "Gerelateerde pogingen" # TODO: translate the "0 disables..." sentence. #: admin.php:295 msgid "" "How far back, in minutes, should login failures look for matching data? 0 " "disables Login Failure slow downs, notifications and breach confirmations." msgstr "" "Hoe ver terug (in minuten) moet de plugin zoeken naar gerelateerde " "inlogpogingen? 0 disables Login Failure slow downs, notifications and breach " "confirmations." #: admin.php:300 msgid "Delay Tier 2" msgstr "Vertragingslaag 2" #: admin.php:301 msgid "" "How many matching login failures should it take to get into this (%d - %d " "second) Delay Tier? Must be >= %d." msgstr "" "Hoe veel foutieve gerelateerde inlogpogingen moeten er worden gedaan om in " "deze (%d - %d seconden) vertragingslaag te komen? Dit moet groter zijn dan " "%d." #: admin.php:307 msgid "Delay Tier 3" msgstr "Vertragingslaag 3" #: admin.php:308 msgid "" "How many matching login failures should it take to get into this (%d - %d " "second) Delay Tier? Must be > Delay Tier 2." msgstr "" "Hoe veel foutieve gerelateerde inlogpogingen moeten er worden gedaan om in " "deze (%d - %d seconden) vertragingslaag te komen? Dit moet groter zijn dan " "vertragingslaag 2." #: admin.php:313 msgid "DoS Tier" msgstr "" #: admin.php:314 msgid "" "How many matching login failures should it take until the plugin stops " "delaying responses (to avoid a Denial of Service problem)? 0 disables this " "feature. Must be > Delay Tier 3." msgstr "" #: admin.php:319 msgid "Notifications To" msgstr "Meldingen naar" #: admin.php:320 msgid "" "The email address(es) the failure and breach notifications should be sent " "to. For multiple addresses, separate them with commas. WordPress' " "'admin_email' setting is used if none is provided here." msgstr "" "De e-mail adres(sen) waarnaar de meldingen gestuurd moeten worden. Scheid " "meerdere adressen met een komma. De 'admin_email' instelling van WordPress " "wordt gebruikt als dit veld leeg is." #: admin.php:325 msgid "Failure Notification" msgstr "Melding van foutieve inlogpogingen" #: admin.php:326 msgid "" "Notify the administrator after x matching login failures. 0 disables this " "feature." msgstr "" "Stuur de beheerder een bericht na x gerelateerde inlogpogingen. 0 schakelt " "deze optie uit." #: admin.php:331 msgid "Multiple Failure Notifications" msgstr "Melding van veelvuldige foutieve inlogpogingen" #: admin.php:332 msgid "Should multiple failure notifications be sent to the administrators?" msgstr "" "Moeten er meerdere meldingen van foutieve inlogpogingen naar de beheerder " "worden gestuurd?" #: admin.php:334 msgid "" "No, just notify them the first time that x matching login failures happen." msgstr "" "Nee, stuur alleen een melding wanneer bij de eerste x gerelateerde " "inlogpogingen." #: admin.php:335 msgid "Yes, notify them upon every x matching login failures." msgstr "Ja, stuur een bericht na iedere x gerelateerde inlogpogingen." #: admin.php:339 msgid "Breach Notification" msgstr "Melding van succesvolle inbraak" #: admin.php:340 msgid "" "Notify the administrator if a successful login uses data matching x login " "failures. 0 disables this feature." msgstr "" "Stuur de beheerder een bericht wanneer er succesvol wordt ingelogd door " "iemand met x gerelateerde inlogpogingen. 0 schakelt deze optie uit." #: admin.php:345 login-security-solution.php:2212 msgid "Breach Email Confirm" msgstr "E-mailbevestiging van succesvolle inbraak" #: admin.php:346 msgid "" "If a successful login uses data matching x login failures, immediately log " "the user out and require them to use WordPress' lost password process. 0 " "disables this feature." msgstr "" "Wanneer er succesvol wordt ingelogd door iemand met x gerelateerde " "inlogpogingen, log dan de gebruiker uit en dwing af dat de 'verloren " "wachtwoord' procedure wordt gevolgd. 0 schakelt deze optie uit." #: admin.php:352 msgid "Length" msgstr "Lengte" #: admin.php:353 msgid "How long must passwords be? Must be >= %d." msgstr "Hoe lang moeten wachtwoorden zijn? Moet groter zijn dan %d." #: admin.php:359 msgid "Complexity Exemption" msgstr "Complexiteitsuitzondering" #: admin.php:360 msgid "" "How long must passwords be to be exempt from the complexity requirements? " "Must be >= %d." msgstr "" "Hoe lang moeten wachtwoorden zijn om uitgezonderd te worden van de " "complexiteitseisen? Moet groter zijn dan %d." #: admin.php:366 msgid "Dict Program Index File" msgstr "" #: admin.php:367 msgid "The path and name of the 'dict' index file to examine for common words." msgstr "" #: admin.php:372 msgid "Aging" msgstr "Veroudering" #: admin.php:373 msgid "" "How many days old can a password be before requiring it be changed? Not " "recommended. 0 disables this feature." msgstr "" "Hoe oud mag een wachtwoord zijn voordat dit moet worden veranderd? Niet " "aanbevolen. 0 schakelt deze optie uit." #: admin.php:378 msgid "Grace Period" msgstr "Wijzigingsperiode" #: admin.php:379 msgid "" "How many minutes should a user have to change their password once they know " "it has expired? Must be >= %d." msgstr "" "Hoeveel minuten heeft een gebruiker de tijd om het wachtwoord te veranderen " "nadat hij/zij weet dat het is verlopen? Moet groter zijn dan %d." #: admin.php:385 msgid "History" msgstr "Geschiedenis" #: admin.php:386 msgid "" "How many passwords should be remembered? Prevents reuse of old passwords. 0 " "disables this feature." msgstr "" "Hoeveel wachtwoorden moeten worden onthouden? Dit voorkomt hergebruik van " "oude wachtwoorden. 0 schakelt deze optie uit." #: admin.php:392 msgid "Deletion Interval" msgstr "" #: admin.php:393 msgid "" "Run the deletion process upon every x login failures. 0 disables this " "feature. Suggested value: %d." msgstr "" #: admin.php:398 msgid "Deletion Days" msgstr "" #: admin.php:399 msgid "Delete records older than x days." msgstr "" #: admin.php:461 msgid "Login Failure Policies" msgstr "Beleid voor foutieve inlogpogingen" #: admin.php:467 msgid "Data Retention Policies" msgstr "" #: admin.php:473 msgid "Password Policies" msgstr "Wachtwoordbeleid" #: admin.php:479 msgid "Miscellaneous Policies" msgstr "Diversen" #: admin.php:524 msgid "" "This plugin stores the IP address, username and password for each failed log " "in attempt." msgstr "" "Deze plugin bewaart het IP-adres, gebruikersnaam en wachtwoord van iedere " "foutieve inlogpoging." #: admin.php:526 msgid "" "The data from future login failures are compared against the historical data." msgstr "" "De gegevens van toekomstige inlogpogingen worden vergeleken met opgeslagen " "gegevens." #: admin.php:528 msgid "" "If any of the data points match, the plugin delays printing out the failure " "message." msgstr "" "Als minimaal één van deze gegevens overeenkomt zal de plugin een vertraging " "veroorzaken bij het tonen van het bericht aan de gebruiker." #: admin.php:530 msgid "" "The goal is for the responses to take so long that the attackers give up and " "go find an easier target." msgstr "" "Het doel is om deze vertragingen zo lang te laten duren dat de aanvaller " "opgeeft en op zoek gaat naar een makkelijker doelwit." #: admin.php:532 msgid "The length of the delay is broken up into three tiers." msgstr "De lengte van de vertraging is verdeeld in drie lagen." #: admin.php:534 msgid "The amount of the delay increases in higher tiers." msgstr "De lengte van de vertraging loopt op in de hogere lagen." #: admin.php:536 msgid "" "The delay time within each tier is randomized to complicate profiling by " "attackers." msgstr "" "De vertragingstijd in iedere laag is willekeurig (binnen bandbreedte) om " "profiling door aanvallers te bemoeilijken." #: admin.php:546 msgid "The means for automatically deleting old records from the %s table." msgstr "" #: admin.php:606 admin.php:622 msgid "Default:" msgstr "Standaard:" #: admin.php:646 msgid "must be >= '%s'," msgstr "moet groter zijn dan '%s'," #: admin.php:647 msgid "so we used the default value instead." msgstr "dus hebben we de standaardwaarde gebruikt." #: admin.php:680 msgid "must be an integer," msgstr "moet een heel getal (integer) zijn," #: admin.php:810 msgid "There may be cases where everyone's password should be reset." msgstr "" "Er zijn diverse scenario's waardoor de wachtwoorden van alle gebruikers " "zouden moeten worden gereset." #: admin.php:812 msgid "This page, provided by the %s plugin, offers that functionality." msgstr "Deze pagina, onderdeel van de %s plugin, biedt deze mogelijkheid." #: admin.php:816 msgid "" "Submitting this form sets a flag that forces all users, except yourself, to " "utilize WordPress' built in password reset functionality." msgstr "" "Door dit formulier in te sturen zullen alle gebruikers, behalve jezelf, hun " "wachtwoord moeten veranderen d.m.v. Wordpress' ingebouwde wachtwoord reset " "funtionaliteit." #: admin.php:818 msgid "" "Users who are presently logged in will be logged out the next time they view " "a page that requires authentication." msgstr "" "Gebruikers die op dit moment zijn ingelogd zullen automatisch worden " "uitgelogd op het moment dat zij een pagina openen waarvoor authenticatie " "nodig is." #: admin.php:830 msgid "" "Confirm that you want to force all users to change their passwords by " "checking this box, then click the button, below." msgstr "" "Bevestig dat je wilt dat alle gebruikers worden gedwongen hun wachtwoord te " "veranderen door deze optie aan te vinken en druk op de onderstaande knop." #: admin.php:849 msgid "No thanks. I know what I'm doing. Please don't remind me about this." msgstr "Nee bedankt. Ik weet wat ik doe. Herinner mij niet opnieuw hieraan." #: admin.php:881 msgid "" "You have checked a box that does not correspond with the button you pressed. " "Please check and press buttons inside the same section." msgstr "" "Je hebt een keuze aangevinkt die niet overeenstemt met de knop die je hebt " "ingedrukt. Selecteer een optie en druk op een knop binnen dezelfde sectie." #: admin.php:883 msgid "" "Please confirm that you really want to do this. Put a check in the '%s' box " "before hitting the submit button." msgstr "" "Bevestig a.u.b. dat je dit echt wilt. Vink de optie in de '%s' box aan " "voordat je op de knop drukt." #: admin.php:894 msgid "No thanks" msgstr "Nee bedankt" # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: admin.php:899 admin.php:919 msgid "Success!" msgstr "" #: admin.php:912 msgid "Confirm" msgstr "Bevestig" #: admin.php:953 msgid "an administrator" msgstr "een beheerder" #: admin.php:964 msgid "" "NOTICE: you turned on Maintenance Mode at some point. It disables new " "comments and keeps non-administrators from logging in." msgstr "" "LET OP: je hebt de Onderhoudsmodus aangezet. Dit voorkomt nieuwe commentaren " "en zorgt ervoor dat niet-beheerders niet kunnen inloggen." #: admin.php:966 msgid "" "WARNING: the site in Maintenance Mode. Talk to %s before making any changes." msgstr "" "WAARSCHUWING: de site is in Onderhoudsmodus. Neem contact op met %s voordat " "je wijzigingen doorvoert." #: admin.php:972 msgid "" "To turn this off, go to Settings | Login Security Solution | Maintenance " "Mode." msgstr "" "Om dit uit te schakelen, ga naar Instellingen | Login Security Solution | " "Onderhoudsmodus." #: admin.php:997 msgid "" "You have not asked your users to change their passwords since the plugin was " "activated. Most users have weak passwords. This plugin's password policies " "protect your site from brute force attacks. Please improve security for " "everyone on the Internet by making all users pick new, strong, passwords." msgstr "" "Je hebt je gebruikers nog niet gevraagd hun wachtwoord te wijzigen sinds de " "plugin is geactiveerd. De meeste gebruikers hebben zwakke wachtwoorden. Het " "wachtwoordbeleid van deze plugin beschermt je site tegen brute force " "aanvallen. Verbeter de beveiliging voor iedereen op het Internet door alle " "gebruikers nieuwe, sterke wachtwoorden te laten nemen." #: admin.php:1001 msgid "" "Speaking of which, do YOU have a strong password? Make sure by changing " "yours too." msgstr "" "En by the way... heb JIJ eigenlijk een sterk wachtwoord? Zorg ervoor dat je " "je eigen wachtwoord ook verandert." #: admin.php:1005 msgid "" "The following link leads to a user interface where you can either require " "all passwords to be reset or disable this notice." msgstr "" "De volgende link brengt je naar een scherm waarin je alle gebruikers een " "nieuw wachtwoord kan laten kiezen of deze melding uit kunt schakelen." # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: admin.php:1035 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "" #: admin.php:1041 msgid "$user_ID variable not set. Another plugin is misbehaving." msgstr "" "$user_ID variabele is niet ingesteld. Een andere plugin misdraagt zich." #: login-security-solution.php:680 tests/LoginErrorsTest.php:97 #: tests/LoginErrorsTest.php:111 msgid "Invalid username or password." msgstr "Ongeldige gebruikersnaam of wachtwoord." # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: login-security-solution.php:687 tests/LoginErrorsTest.php:125 #: tests/LoginErrorsTest.php:139 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "" #: login-security-solution.php:713 tests/LoginMessageTest.php:66 msgid "It has been over %d minutes since your last action." msgstr "Je vorige actie is %d minuten geleden." #: login-security-solution.php:714 tests/LoginMessageTest.php:67 msgid "Please log back in." msgstr "Log a.u.b. opnieuw in." #: login-security-solution.php:717 tests/LoginMessageTest.php:77 msgid "The grace period for changing your password has expired." msgstr "De periode voor het wijzigen van je wachtwoord is verlopen." #: login-security-solution.php:718 tests/LoginMessageTest.php:78 msgid "Please submit this form to reset your password." msgstr "Stuur dit formulier in om je wachtwoord opnieuw in te stellen." #: login-security-solution.php:721 tests/LoginMessageTest.php:88 msgid "Your password must be reset." msgstr "Je wachtwoord moet opnieuw worden ingesteld." #: login-security-solution.php:722 tests/LoginMessageTest.php:89 msgid "Please submit this form to reset it." msgstr "Stuur dit formulier in om het opnieuw in te stellen." #: login-security-solution.php:725 tests/LoginMessageTest.php:104 msgid "Your password has expired. Please log in and change it." msgstr "Je wachtwoord is verlopen. Log in om het te veranderen." #: login-security-solution.php:726 tests/LoginMessageTest.php:105 msgid "We provide a %d minute grace period to do so." msgstr "Je hebt %d minuten om dit te doen." #: login-security-solution.php:734 tests/LoginMessageTest.php:129 #: tests/LoginMessageTest.php:144 msgid "The site is undergoing maintenance." msgstr "De site is in onderhoud." #: login-security-solution.php:735 tests/LoginMessageTest.php:130 #: tests/LoginMessageTest.php:145 msgid "Please try again later." msgstr "Probeer het later opnieuw." #: login-security-solution.php:762 msgid "" "The password should either be: A) at least %d characters long and contain " "upper and lower case letters (except languages that only have one case) plus " "numbers and punctuation, or B) at least %d characters long. The password can " "not contain words related to you or this website." msgstr "" "Het wachtwoord moet tenminste aan één van deze eisen voldoen: A) ten minste " "%d karakters lang en moet hoofdletters, kleine letters, nummers en vreemde " "tekens bevatten, of B) ten minste %d karakters lang. Het wachtwoord mag geen " "woorden gerelateerd aan jou of deze website bevatten." # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: login-security-solution.php:1122 msgid "ERROR" msgstr "" #: login-security-solution.php:1285 msgid "" "\n" "Component Count Value from Current Attempt\n" "------------------------ ----- --------------------------------\n" "Network IP %5d %s\n" "Username %5d %s\n" "Password MD5 %5d %s\n" msgstr "" "\n" "Kenmerk Aantal Waarde van huidige poging\n" "------------------------ ----- --------------------------------\n" "Netwerk IP %5d %s\n" "Gebruikersnaam %5d %s\n" "Wachtwoord MD5 %5d %s\n" #: login-security-solution.php:2017 tests/LoginMessageTest.php:148 #: tests/PasswordValidationTest.php:474 msgid "Passwords must use ASCII characters." msgstr "Wachtwoorden moeten ASCII karakters gebruiken." #: login-security-solution.php:2019 tests/PasswordValidationTest.php:544 msgid "" "Passwords must either contain upper-case and lower-case letters or be %d " "characters long." msgstr "" "Wachtwoorden moeten óf zowel hoofd- als kleine letters bevatten óf %d " "karakters lang zijn." #: login-security-solution.php:2021 tests/PasswordValidationTest.php:622 msgid "Password is too common." msgstr "Wachtwoord is te gewoon." #: login-security-solution.php:2023 tests/PasswordValidationTest.php:638 msgid "Passwords can't be variations of dictionary words." msgstr "Wachtwoorden mogen geen variaties op bestaande woorden zijn." #: login-security-solution.php:2025 tests/PasswordValidationTest.php:450 msgid "Password not set." msgstr "Wachtwoord is niet ingesteld." #: login-security-solution.php:2027 tests/PasswordValidationTest.php:531 msgid "Passwords must either contain numbers or be %d characters long." msgstr "Wachtwoorden moeten óf nummers bevatten óf %d karakters lang zijn." #: login-security-solution.php:2029 tests/PasswordValidationTest.php:518 msgid "" "Passwords must either contain punctuation marks / symbols or be %d " "characters long." msgstr "" "Wachtwoorden moeten óf vreemde tekens bevatten óf %d karakters lang zijn." #: login-security-solution.php:2031 tests/PasswordChangeTest.php:303 msgid "Passwords can not be reused." msgstr "Wachtwoorden kunnen niet worden hergebruikt." #: login-security-solution.php:2033 tests/PasswordValidationTest.php:570 msgid "Passwords can't have that many sequential characters." msgstr "Wachtwoorden mogen niet zoveel opeenvolgende karakters bevatten." #: login-security-solution.php:2035 tests/PasswordValidationTest.php:557 msgid "Passwords can't be sequential keys." msgstr "Wachtwoorden mogen geen opeenvolgende tekens bevatten (bijv. qwerty)." #: login-security-solution.php:2037 tests/LoginMessageTest.php:115 #: tests/PasswordChangeTest.php:336 tests/PasswordValidationTest.php:491 #: tests/PasswordValidationTest.php:505 msgid "Password is too short." msgstr "Wachtwoord is te kort." #: login-security-solution.php:2039 tests/PasswordValidationTest.php:461 msgid "Passwords must be strings." msgstr "Wachtwoorden moeten tekenreeksen zijn." #: login-security-solution.php:2041 tests/PasswordValidationTest.php:609 msgid "Passwords can't contain site info." msgstr "Wachtwoorden mogen geen informatie over de website bevatten." #: login-security-solution.php:2043 tests/PasswordValidationTest.php:583 #: tests/PasswordValidationTest.php:596 msgid "Passwords can't contain user data." msgstr "Wachtwoorden mogen geen gebruikersgegevens bevatten." #: login-security-solution.php:2195 msgid "POTENTIAL INTRUSION AT %s" msgstr "MOGELIJKE INBRAAK OP %s" #: login-security-solution.php:2199 msgid "Your website, %s, may have been broken in to." msgstr "Er is mogelijk ingebroken op %s." #: login-security-solution.php:2202 msgid "" "Someone just logged in using the following components. Prior to that, some " "combination of those components were a part of %d failed attempts to log in " "during the past %d minutes:" msgstr "" "Er is zojuist ingelogd door iemand met de volgende kenmerken. Eerder " "daarvoor was een combinatie van deze kenmerken deel van %d foutieve " "inlogpogingen in de afgelopen %d minuten:" #: login-security-solution.php:2207 msgid "They logged in from the following IP address: %s" msgstr "Ze ingelogd van de volgende IP-adres: %s" #: login-security-solution.php:2210 msgid "" "The user has been logged out and will be required to confirm their identity " "via the password reset functionality." msgstr "" "De gebruiker is uitgelogd en dient zijn wachtwoord opnieuw in te stellen " "door gebruik te maken van de 'wachtwoord reset' functionaliteit." #: login-security-solution.php:2212 msgid "" "WARNING: The '%s' setting you chose means this person has NOT been logged " "out and will NOT be required to confirm their identity." msgstr "" "WAARSCHUWING: De '%s' instelling die je hebt gekozen betekent dat personen " "NIET worden uitgelogd en NIET een nieuw wachtwoord moeten kiezen." #: login-security-solution.php:2214 msgid "A notification about this potential breach has been sent to the user." msgstr "Een melding van deze mogelijke inbraak is naar de gebruiker gestuurd." #: login-security-solution.php:2217 msgid "This message is from the %s plugin (%s) for WordPress." msgstr "Deze melding is van de %s plugin (%s) voor WordPress." #: login-security-solution.php:2260 msgid "VERIFY YOU LOGGED IN TO %s" msgstr "VERIFIEER DAT JE BENT INGELOGD BIJ %s" #: login-security-solution.php:2264 msgid "" "Someone just logged into your '%s' account at %s. Was it you that logged " "in? We are asking because the site happens to be under attack at the moment." msgstr "" "Er is zojuist ingelogd op jouw '%s' account op %s. Was jij dit? We vragen " "dit omdat de site mogelijk aangevallen wordt op dit moment." #: login-security-solution.php:2268 msgid "" "To ensure your account is not being hijacked, you will have go through the " "'%s' process before logging in again." msgstr "" "Om zeker te zijn dat je account niet wordt gekaapt dien je het '%s' proces " "te volgen voordat je opnieuw kunt inloggen." # Translation from WordPress. DO NOT TRANSLATE IT IN THIS PLUGIN. #: login-security-solution.php:2268 msgid "Lost your password?" msgstr "" #: login-security-solution.php:2271 msgid "If it was NOT YOU, please do the following right away:" msgstr "Als jij dit NIET was, volg dan de volgende instructies direct:" #: login-security-solution.php:2274 msgid " * Log into the site and change your password." msgstr " * Log in om je wachtwoord te veranderen" #: login-security-solution.php:2277 msgid " * Send an email to %s letting them know it was not you who logged in." msgstr "" " * Stuur een e-mail naar %s om te laten weten dat jij niet probeerde in te " "loggen." #: login-security-solution.php:2318 msgid "ATTACK HAPPENING TO %s" msgstr "AANVAL OP %s" #: login-security-solution.php:2322 msgid "Your website, %s, is undergoing a brute force attack." msgstr "Jouw website, %s, ondergaat op dit moment een brute force aanval." #: login-security-solution.php:2325 msgid "" "There have been at least %d failed attempts to log in during the past %d " "minutes that used one or more of the following components:" msgstr "" "Er zijn ten minste %d foutieve inlogpogingen geweest in de afgelopen %d " "minuten, waarbij de volgende kenmerken werden gebruikt:" #: login-security-solution.php:2330 msgid "The most recent attempt came from the following IP address: %s" msgstr "De meest recente poging kwam van het volgende IP-adres: %s" #: login-security-solution.php:2332 msgid "" "The %s plugin (%s) for WordPress is repelling the attack by making their " "login failures take a very long time." msgstr "" "De %s plugin (%s) voor WordPress houdt de aanval af door de foutieve " "inlogpogingen ernstig te vertragen." #: login-security-solution.php:2336 msgid "" "This attacker will also be denied access in the event they stumble upon " "valid credentials." msgstr "" "De aanvaller zal ook de toegang worden ontzegt wanneer hij met geldige " "gegevens inlogt." #: login-security-solution.php:2342 msgid "" "Further notifications about this attacker will only be sent if the attack " "stops for at least %d minutes and then resumes." msgstr "" "Verdere meldingen over deze aanvaller zullen worden verstuurd wanneer de " "aanval gedurende %d minuten wordt onderbroken en weer verder gaat." #. Plugin Name of the plugin/theme msgid "Login Security Solution" msgstr "Login Security Solution" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://wordpress.org/plugins/login-security-solution/" msgstr "https://wordpress.org/plugins/login-security-solution/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "Requires very strong passwords, repels brute force login attacks, prevents " "login information disclosures, expires idle sessions, notifies admins of " "attacks and breaches, permits administrators to disable logins for " "maintenance or emergency reasons and reset all passwords." msgstr "" "Vereist zeer sterke wachtwoorden, wendt brute force aanvallen af, voorkomt " "vrijgeven van logininformatie, laat inactieve sessies verlopen, meldt " "beheerders aanvallen en inbraken, staat beheerders toe om inloggen uit te " "schakelen voor noodgevallen en om alle wachtwoorden opnieuw in te stellen." #. Author of the plugin/theme msgid "Daniel Convissor" msgstr "Daniel Convissor" #. Author URI of the plugin/theme msgid "http://www.analysisandsolutions.com/" msgstr "http://www.analysisandsolutions.com/"